Перейти к верхней панели
24.11.2020

Марина Низник, Израиль. Почти исповедь почти неудачника

Я — Марина Низник, координатор «Русской программы» в Тель-Авивском университете; преподаватель русского языка в школе им. Йоанны Жаботинской, Беэр Яков; автор учебников по русскому языка и как иностранному и для билингвов. Родилась и выросла в Москве, закончила МГУ. Переехала с семьей в Израиль в 1990 году.

Почти исповедь почти неудачника
Меня попросили написать о том, как мне удалось воспитать детей-билингвов и сделать успешную карьеру. И чтобы не ощущать себя Лжедмитрием, признаюсь сразу, что, как мне кажется, — не удалось. Практически все мои израильские подруги и приятельницы в профессиональном смысле достигли куда большего, а русский язык моих детей оставляет желать лучшего. Ох, как оставляет… «Мам, давай мы пригласим суши в субботу»,-предлагает мой младший. (В иврите «пригласить» и «заказать» — это один и тот же глагол.)
Конечно, мы еще и сашими пригласим, и супчик-мисо. Мы ж гостеприимные. Прожорливые, то есть.

Я состою во множестве виртуальных групп-преподавателей РКИ и русского для билингвов (он же семейный, он же домашний, он же другой или второй родной). Очень часто в постах упоминаются какие-то «настоящие» билингвы – некий идеал, к которому мы все должны стремиться, и «не настоящие», мне почему-то напоминающие фальшивого зайца из «12 стульев».